음식 2012. 2. 13. 22:43

Sachertorte

Sachertorte is a chocolate cake invented by chance by Jewish Austrian Franz Sacher in 1832 for Klemens Wenzel von Metternich in Vienna, Austria. It is one of the most famous Viennese culinary specialties. The Original Sachertorte is only made in Vienna and Salzburg, and it is shipped from both locations. The only place where the Original Sacher Torte is available outside of Austria is in the Sacher shop of Bolzano (Bozen), Italy

The cake consists of two layers of dense, not overly sweet chocolate cake (traditionally a sponge cake) with a thin layer of apricot jam in the middle and dark chocolate icing on the top and sides. It is traditionally served with whipped cream without any sugar in it, as most Viennese consider the Sachertorte too "dry" to be eaten on its own.

The crucial differences between the "Original" Sacher Torte and "Demel's Sacher Torte" arise from each institution's treatment of the cake's distinctive layers of conserve. The Hotel Sacher's torte exhibits two separate layers of apricot-flavored preserve between the outer layer of chocolate icing and the biscuit base while Demel's cake has only one.

There are various recipes attempting to copy the "Original", and some may be found below. For example, at the cultural event "Graz-Kulturhauptstadt 2003", the "Sacher-Masoch-Torte" was presented (its name alluding to Leopold von Sacher-Masoch), a cake unique in that it uses redcurrant jam and marzipan.Cafe Sabarsky 1048 5th Avenue, New York, NY 10028-0111 (212) 288-0665 ‎ cafesabarsky.comView Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Cevapi  (0) 2012.02.13
Bosnian Pot  (0) 2012.02.13
Pie Floater  (0) 2012.02.13
Dolma  (0) 2012.02.13
Australian and New Zealand Meat Pie  (0) 2012.02.11
음식 2012. 2. 13. 22:33

Pie Floater


A pie floater is a meal available in Australia, particularly South Australia which consists of the traditional Australian style meat pie sitting, usually inverted, in a plate of thick green pea soup. It is typically covered with tomato sauce and, although subject to the taste of the individual consumer, mint sauce and salt and pepper are also traditionally added to complement the dish. Another popular condiment is malt vinegar. The pie floater is typically purchased in the street from pie-carts as a late evening meal.

Details

The addition of the pea soup provides extra flavour and dietary fibre, and extends what otherwise may be considered a snack to a full meal. Anthony Bourdain, Joe Cocker, Billy Connolly, Nigel Mansell, Shane Warne and Angus Young are high profile fans of the pie floater.In 2003, the pie floater was recognised as a South Australian Heritage Icon by the National Trust of Australia.The pie floater is probably best known in the metropolitan areas of the capital cities of South Australia and New South Wales.Across the rest of Australia, a similar taste experience can be found in a pea pie, a meat pie with a layer of mushy peas under the crust, often sold at local bakeries. A variation on the pie floater is to substitute the pea soup with mushy peas.The pie floater also makes an appearance in the Discworld novel The Last Continent by Terry Pratchett, where it is sold by Fair Go Dibbler, one of a number of similar characters who sell "regional delicacies" across the Disc.

Pie-carts

As already mentioned, pie floaters are typically purchased in the street from pie-carts as a late evening meal. Pie-carts are typically a form of caravan/trailer/cart, (originally horse-drawn), with an elongated "window" along one or both sides where customers sit or (more usually) stand to eat their purchases. The pie-cart was typically moved into position at lunch time and in the evening. As traffic became busier and on-street car-parking in demand, the carts evolved to have one window on "the footpath side", and were moved into position after afternoon peak-hour traffic had ebbed. They do business until late-evening or early-morning, at which time they are moved to their daytime storage locations.A well known version of the pie floater in Australia is sold from Harry's Cafe de Wheels pie cart situated in Woolloomooloo, New South Wales. Harry's Cafe de Wheels is listed on the National Trust Register as an historic icon. The current Cafe de Wheels has been permanently fixed on a masonry base for some years. Other Harry's Cafe de Wheels operate in the Sydney city and metropolitan area, and in the city of Newcastle, New South Wales.South Australia has had pie carts in the Adelaide metropolitan area since the 1870s. In the evenings, the Norwood pie-cart was located on The Parade adjacent to the Norwood Town Hall. It was also the only place where members of the public could buy draft Hall's "Stonie" ginger beer directly from the keg.In the Adelaide city centre in the 1880s, there were 13 pie-carts operating in King William Street and North Terrace. By 1915 there were nine pie-carts in operation. By 1958 this had reduced to two: Balfour's pie-cart on North Terrace outside the Adelaide Railway Station, and Cowley's in Victoria Square outside the G.P.O. When, in 2007, the Glenelg Tramline was extended from Victoria Square along King William Street and North Terrace past the Adelaide Railway Station, the Balfour's pie-cart was forced to close.


Tuck Shop 68 E 1st St # 1, New York, NY 10003-9334 (212) 979-5200 ‎ tuckshopnyc.com
 View Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Bosnian Pot  (0) 2012.02.13
Sachertorte  (4) 2012.02.13
Dolma  (0) 2012.02.13
Australian and New Zealand Meat Pie  (0) 2012.02.11
Chocolate Crackles  (0) 2012.02.11
음식 2012. 2. 13. 22:26

Dolma


Dolma is a family of stuffed vegetable dishes in the cuisines of the former Ottoman Empire and surrounding regions such as Russia, Middle East and the Caucasus and Central and South Asia. Perhaps the best-known is the grape-leaf dolma. Common vegetables to stuff include onion, zucchini, eggplant, tomato and pepper. The stuffing may or may not include meat. Meat dolma are generally served warm, often with sauce; meatless ones are generally served cold, though meatless dolma are eaten both ways in Iran. Both are often eaten with yogurt.

Names and etymology

Dolma is a verbal noun of the Turkish verb dolmak, 'to be stuffed', and means 'stuffed thing'.Dolma is a stuffed vegetable, that is, a vegetable that is hollowed out and filled with stuffing. This applies to courgette, tomato, pepper, eggplant, and the like; stuffed mackerel, squid, and mussel are also called dolma. Dishes involving wrapping leaves such as vine leaves or cabbage leaves around a filling are called sarma though in many languages, the distinction is usually not made. Sarma is derived from the Turkish verb sarmak which means 'to wrap'. Other variants derive from the Turkish word for 'leaf', yaprak.Dolma cooked with olive oil without minced meat is sometimes called yalancı which means 'liar' or 'fake' in Turkish. It is 'fake' because it does not contain meat. Among Albanians, minced meat (usually beef), rice and sliced potatoes are cooked in spices (salt, pepper, vegeta, paprika), folded into large leaves of steamed or boiled collard greens, then baked. There are other variations depending on personal taste and availability. White cabbage is used mainly among Albanians in Kosovo, whereas Albanians in Montenegro use alternately collard greens or white cabbage. In Kosovo, this dish is known as "sarma."
In Armenian cuisine, minced lamb meat or beef is mixed with rice and wrapped into grape leaves (tpov tolma - թփով տոլմա) or occasionally in cabbage leaves (kaghambi tolma - կաղամբի տոլմա). This dish is condimented with coriander, dill, mint, pepper, cinnamon and melted butter. Sometimes chestnuts and peas are part of the mix. Yogurt with garlic is often used as a sauce. Eggplants, potatoes, tomatoes, peppers, onions, quince and apples are also stuffed with lamb meat or beef and also called dolma. Echmiadzin tolma utilizes eggplants, green peppers, tomatoes, apples, and quinces. There are varying styles of how dolma is made.
In Greek cuisine, dolma usually refers to the vine-leaf version, and there are many variations. Some prepare it with an avgolemono (egg and lemon) sauce, others prefer a tomato sauce. They can be cooked in a pan in the oven, while others prefer to cook them on the stovetop. Stuffed peppers, tomatoes, and other vegetables are called gemista (Greek: γεμιστά 'stuffed thing'); the stuffing is typically rice-based and meatless, though meat versions exist as well.In Egypt, dolma is called Mahshi Wara' inab. Unlike other Levant or Turkic countries, dolma in Egypt is eaten hot, not as an appetizer, but could be part of a main dish. It usually has a certain mixture (khaltat wara' inab) that is made of rice, tomato sauce, and little chops of onions and parsley as a stuffing. Dolma in Egypt, unlike other countries, is very small, that you could eat two in one bite. Not only grape leaves are used to make wara' inab in Egypt, but also tomatoes, eggplants, zucchini, and cabbage. They also use lettuce, but they cook the stuffing only, not the lettuce then wrap it. Potatoes and artichokes are used, but aren't stuffed with the khaltat wara' inab, but they are stuffed with mixture of mutton and tomato sauce, potatoes and artichokes (mahsi bataatis and mahshi kharshouf) aren't a preferred type of mahshi for vegetarians.In Poland the dish is called "gołąbki" and contains rice and meat with different spices, wrapped in white cabbage leaves. It is cooked in water, served warm, often with tomato sauce. 


Bereket Turkish Kebab House187 East Houston Street, New York, NY 10002-1051(212) 475-7700 ‎
View Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Sachertorte  (4) 2012.02.13
Pie Floater  (0) 2012.02.13
Australian and New Zealand Meat Pie  (0) 2012.02.11
Chocolate Crackles  (0) 2012.02.11
Dim Sim  (1) 2012.02.11
음식 2012. 2. 11. 00:44

Australian and New Zealand Meat Pie


An Australian or New Zealand meat pie is a hand-sized meat pie containing largely diced or minced meat and gravy, sometimes with onion, mushrooms, or cheese and often consumed as a takeaway food snack. The pie itself is similar to the United Kingdom's steak pie.It is considered iconic in Australia and New Zealand.It was described by former New South Wales Premier Bob Carr in 2003 as Australia's "national dish". Across the Tasman, New Zealanders regard the meat pie as a part of New Zealand cuisine, and it forms part of the New Zealand national identity.The popular brand Four'N'Twenty produces 50,000 pies per hour and Australians consume an average of 12 meat pies each per year. The average consumption of meat pies in New Zealand is higher at 15 per person per year. The meat pie is heavily associated with Australian Rules Football as one of the most popular consumed food items whilst watching a game.Nutritional valueFormer New South Wales Premier Bob Carr launched a childhood obesity summit in 2002 where he told participants that feeding children a diet of meat pies, sausage rolls and chiko rolls was akin to child cruelty.In April 2002, the Australian Consumers Association conducted a study of 22 frozen meat pies available in supermarkets. They found three brands did not meet the minimum 25 per cent meat content requirement set by Food Standards Australia New Zealand (FSANZ), they also found that the fat content ranged from 15 to 35 grams of fat per pie. The ACA study was of a select group of frozen meat pies in supermarkets, thus the study does not account for freshly baked meat pies of which the meat content and nutritional value varies from bakery to bakery. Another study by ACA in 2006 found 5 of the 23 pie products tested had less than the minimum 25% meat required.In 2006, The ACA awarded pie manufacturer Black and Gold "The CHOICE Shonky Award for UnAustralian Content" for their pies found to contain just 17% meat. The meats allowed by FSANZ in a meat pie are beef, buffalo, camel, cattle, deer, goat, hare, pig, poultry, rabbit and sheep. Kangaroo meat, a leaner alternative, is also sometimes used. However, most pie manufacturers specify 'beef' in their ingredients list; typically, those using other types of meat will simply put 'meat' in the list instead. FSANZ's definition of meat includes snouts, ears, tongue roots, tendons and blood vessels. Only offal (such as brain, heart, kidney, liver, tongue, tripe) must be specified on the label. Wild animals ("slaughtered ... in the wild state") may not be used.Dub Pies 211 Prospect Park West, Brooklyn, NY 11215 (718) 788-2448 ‎ dubpies.com  View Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Pie Floater  (0) 2012.02.13
Dolma  (0) 2012.02.13
Chocolate Crackles  (0) 2012.02.11
Dim Sim  (1) 2012.02.11
Lamington  (0) 2012.02.10
음식 2012. 2. 11. 00:20

Chocolate Crackles


Chocolate crackles (also known as Chocolate bubble cakes) are a popular children's confection in Australia and New Zealand, especially for birthday parties and at school fetes. They are similar to the US Rice Krispies Treats. The earliest recipe found so far is from Australian Women's Weekly in December 1937.The principal ingredients are the commercial breakfast cereal Rice Bubbles, giving it texture, and desiccated coconut, giving it a distinct flavour. The binding ingredient is hydrogenated coconut oil (such as the brand Copha), which is solid at room temperature. Since it does not require baking it is often used as an activity for young children.

Recipe

The recipe is relatively easy requiring only hydrogenated coconut oil, icing sugar, cocoa, desiccated coconut and Rice Bubbles (or Coco Pops). The hydrogenated oil is melted and combined with the dry ingredients and portions of the mixture are placed in cupcake pans to set, usually in the refrigerator. Sometimes these are lined with cupcake papers – round sheets of thin, rounded and fluted paper. The hydrogenated oil re-sets to give each cake its form without baking.Variations include adding raisins, chocolate chips, mini-marshmallows, or peanut butter. Alternatives to Rice Bubbles include Corn Flakes and crispy fried noodles. Melted chocolate[3] or non-hydrogenated coconut oil can be substituted for Hydrogenated coconut oil.Pastis 9 9th Avenue, New York, NY 10014-1203 (212) 929-4844 ‎ pastisny.com View Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Dolma  (0) 2012.02.13
Australian and New Zealand Meat Pie  (0) 2012.02.11
Dim Sim  (1) 2012.02.11
Lamington  (0) 2012.02.10
Mille-Feuille  (0) 2012.02.10
음식 2012. 2. 11. 00:09

Dim Sim


A dim sim is a Chinese-inspired meat dumpling-style snack food popular in Australia. The dish normally consists of a large ball of pork or other meat, cabbage and flavourings, encased in a wrapper similar to that of a traditional shumai dumpling. They are usually deep-fried or steamed, but can be barbecued (for a crispy change). Dim sims differ from typical Chinese dumplings in that they are often much larger, have a thicker skin and are shaped more robustly. They are primarily sold in Fish and chip shops, service stations, corner stores and Chinese or Asian takeaway outlets in Australia.Chinese view dim sims as Westernised food, as the dim sim has very strong gingery taste to it that is uncommon in authentic Chinese food. Also, the deep fried version has a skin very unlike the skin of deep fried authentic Chinese food. Despite this, Dim Sims are primarily found in Chinese takeaway outlets as well as fish and chip shops.

Variants

There are four variants of the dim sim commonly found in takeaway stores today. These are described briefly below.Confusion Dim Sim A mixture of all types, including meat and garlic.Tofu Dim Sim This is an unusual variety found at Japanese take away in Sydney and Canberra.Meat Dim Sim This is the regular and most common variety. It may be served steamed or deep fried and is usually slightly cheaper than other varieties. The filling is mostly a mixture of ground pork and lamb/mutton. When folded correctly, one end of the meat dim sim is left slightly open and the overall appearance is a cylindrical shape.Garlic Dim Sim The garlic, or Hong Kong dim sim is the most strongly flavoured dim sim. It is much rounder in comparison to vegetable or meat dim sims and is fried to a distinctive dark golden brown colour. The overall size is similar, or perhaps slightly larger than the meat dim sim.Chicken Dim Sim Larger than the meat dim sim, it contains chicken mince and cabbage and is folded to resemble more of a parcel shape.Vegetable Dim Sim This is the largest dim sim available and is nearly twice the size of a meat dim sim, and in comparison is quite soft to touch, even after deep frying. It is mostly cabbage and carrot, but may include other ingredients such as noodles. Vegetable dim sims are unlikely to be served steamed.South Melbourne Market Dim Sim A variant of the 'Garlic Dim Sim' sold originally in the South Melbourne Market, now often sold in takeaway shops and fish and chip shops along side the regular Meat Dim Sim.HSF 46 Bowery, New York, NY 10013View Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Australian and New Zealand Meat Pie  (0) 2012.02.11
Chocolate Crackles  (0) 2012.02.11
Lamington  (0) 2012.02.10
Mille-Feuille  (0) 2012.02.10
Almudena Fernandez  (0) 2012.02.10
음식 2012. 2. 10. 23:57

Lamington

A lamington is a sponge cake of Australian origin in the shape of a cuboid, coated in a layer of traditionally chocolate icing then desiccated coconut. Lamingtons are sometimes served as two halves with a layer of cream and/or strawberry jam between, and are commonly found in South African and Australasian outlets such as cafes, lunch bars, bakeries, home industries and supermarkets. The raspberry variety is more common in New Zealand, while a lemon variety has been encountered in Australia.The chocolate coating is a thin mixture, into which cubes of sponge cake (one cookbook states 4 cm per side) are dipped, and the chocolate is absorbed into the outermost layers of the sponge where it sets. (Similarly, the strawberry jam or chocolate icing is absorbed into the sponge.) The cubes are then covered with coconut and left to set.

History

Most accounts of the creation of the lamington agree it was named after Lord Lamington, who served as Governor of Queensland from 1896 to 1901. One account claims the dessert resembled the homburg hats favoured by Lord Lamington.However, one claim says they were named after the town of Lamington, South Lanarkshire, Scotland.Even among those who attribute the name to Lord Lamington, there are many claims as to the exact location and creator of the lamington itself.According to one claim, Lamingtons were first served in Toowoomba when Lord Lamington took his entourage to Harlaxton House to escape the steamy heat of Brisbane.Another claim is that the Lamingtons' chef at Queensland's Government House, French Armand Gallad, was called upon at short notice to provide something to feed unexpected guests during the busy period leading up to Federation in 1901. According to the Melbourne Age newspaper, Gallad cut up some left over French vanilla sponge cake baked the day before, dipped the slices in chocolate and set them in coconut. Coconut was not widely used in European cooking at that time, but was known to Gallad whose wife was from Tahiti where coconut was used in cooking. Lady Lamington's guests then asked for the recipe.A further alternative origin is that Lord Lamington's cook, presumably Gallad, accidentally dropped a block of sponge cake into a dish of chocolate. Later on it was discovered to be very nice with desiccated coconut sprinkled over the top.Ironically, Lord Lamington was believed to have hated the dessert that had been named in his honour, referring to them as "those bloody poofy woolly biscuits".Most of these claims are based on relatively recent reports. The earliest identified mention of the lamington is a recipe for the lamington cake published in January 1902, but the identity of the contributor of that recipe was not revealed. While recipes and references to lamington cakes appear over many years subsequent to that, none of them mention the history of the cake or its name. The earliest reference to the naming of cake (located so far) is in October 1933 which attributes it to Lord Lamington.Tuck Shop 68 E 1st St # 1, New York, NY 10003-9334 (212) 979-5200 ‎ tuckshopnyc.comView Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Chocolate Crackles  (0) 2012.02.11
Dim Sim  (1) 2012.02.11
Mille-Feuille  (0) 2012.02.10
Almudena Fernandez  (0) 2012.02.10
Chimichurri  (0) 2012.02.07
음식 2012. 2. 10. 23:45

Mille-Feuille


The mille-feuille (French pronunciation: [mil fœj], "thousand sheets"), vanilla slice, cream slice, custard slice, also known as the Napoleon, is a pastry originating in France.Traditionally, a mille-feuille is made up of three layers of puff pastry (pate feuilletee), alternating with two layers of pastry cream (creme patissiere), but sometimes whipped cream, or jam are substituted. The top pastry layer is dusted with confectioner's sugar, and sometimes cocoa, or pulverized nuts (e.g. roasted almonds). Alternatively the top is glazed with icing or fondant in alternating white (icing) and brown (chocolate) stripes, and combed.

History

The exact origin of the mille-feuille is unknown. Francois Pierre La Varenne described a version in Le Cuisinier francois, 1651.  It was later improved by Marie-Antoine Careme. Careme, writing in the early 19th century, considered it of "ancient origin."

Composition

Traditionally, a mille-feuille is made up of three layers of puff pastry, and two layers of creme patissiere. The top layer is coated with a sprinkling of powdered sugar.  In later variations, the top is glazed with icing, in alternating white (icing) and brown (chocolate) strips, and then combed. Today, there are also savory mille-feuille, with cheese and spinach or other savory fillings.The exact origin of the mille-feuille is unknown. Francois Pierre La Varenne described a version in Le Cuisinier francois, 1651. It was later improved by Marie-Antoine Careme. Careme, writing in the early 19th century, considered it of "ancient origin."CompositionTraditionally, a mille-feuille is made up of three layers of puff pastry, and two layers of creme patissiere. The top layer is coated with a sprinkling of powdered sugar. In later variations, the top is glazed with icing, in alternating white (icing) and brown (chocolate) strips, and then combed. Today, there are also savory mille-feuille, with cheese and spinach or other savory fillings. Mille-feuille Bakery Cafe 552 Laguardia Pl, New York, NY 10012 (212) 533-4698   (646) 626-6472 (Fax) ‎ millefeuille-nyc.com View Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Dim Sim  (1) 2012.02.11
Lamington  (0) 2012.02.10
Almudena Fernandez  (0) 2012.02.10
Chimichurri  (0) 2012.02.07
kebap, kabab, kebob, kabob, kibob, kebhav, kep...  (1) 2012.02.07
음식 2012. 2. 10. 22:25

Almudena Fernandez

Almudena Fernandez (born 1 January 1977 ) is a Spanish model.Fernandez has been the cover girl for fashion magazines such as ElleMarie ClaireVogueCosmopolitanMadame FigaroShapeBibaJoyce and Harper's Bazaar among others. She has been photographed by photographers like Michael Thompson,Ruben Afanador, Raphael Mazzucco, Walter Chin, David Bailey, Mark Baptist, Diego Uchitel, Norman Jean Roy for campaigns for Hermes, Givenchy, Cartier, Wolford, Revlon, Lacoste, Carolina Herrera, Lancel, Gianfranco Ferre, L'Oreal, Carrera y Carrera,Victoria's Secret, and Kookai. She also adorned the Hello!/Carrera y Carrera photo session with matador Eugenio de Mora, based upon the novel Blood and Sand by Vicente Blasco Ibanez.Cosmopolitan TV awarded Fernandez with the award for the best international model of 2007.Ever since Fernandez arrived in New York, she has combined her work as a model with acting classes at the school "The New Actors Workshop" directed by George Morrison and the Academy Award winner Mike Nichols.Back in Madrid Fernandez took acting classes at Cristina Rota's school of actors which led her to star at Willie Nelson's "Maria" video clip aside Luke Wilson.

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Lamington  (0) 2012.02.10
Mille-Feuille  (0) 2012.02.10
Chimichurri  (0) 2012.02.07
kebap, kabab, kebob, kabob, kibob, kebhav, kep...  (1) 2012.02.07
S`more  (0) 2012.02.07
음식 2012. 2. 7. 02:06

Chimichurri

 Chimichurri (Spanish pronunciation: [tʃimiˈtʃuri]) or Chimmichurri is a sauce used for grilled meat. It is originally from Argentina but is also used in Uruguay and in countries as far north as Nicaragua, Colombia and Mexico.Etymology The origin of the name of the sauce is unclear.The word chimichurri or chirriburri is attested in 1783 as a person's nickname, but not connected to a sauce.There are various stories explaining the name as a corruption of English words, most commonly the name 'Jimmy Curry'  or 'Jimmy McCurry'.The Argentine gourmet Miguel Brasco claims that the word chimichurri originated when the British were captured after the British invasions of the Rio de la Plata. The prisoners asked for condiment for their food mixing English, aboriginal and Spanish words. According to this story, che-mi-curry stands for "che mi salsa" (give me condiment) or "give me curry". The word then corrupted to chimichurri.Another theory for the name of the sauce comes from the Basque settlers that arrived in Argentina as early as the 19th century. According to this theory, the name of the sauce comes from the Basque term tximitxurry, loosely translated as "a mixture of several things in no particular order".PreparationChimichurri is made from finely chopped parsley, minced garlic, olive oil, oregano, white or red vinegar, and red pepper flakes. Additional flavorings such as paprika (pimenton dulce), cumin, thyme, lemon, and bay leaf (laurel), and in the red version, tomato and red bell pepper may also be added. It can also be used as a marinade for grilled meat. Chimichurri is available bottled or dehydrated for preparing with oil and water. Chimichurri Grill
609 9th Avenue, New York, NY 52 ft SE
(212) 586-8655 ‎ · chimichurrigrill.com
View Larger Map

P 이름 찾아 삼만리님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.

'음식 ' 카테고리의 다른 글

Mille-Feuille  (0) 2012.02.10
Almudena Fernandez  (0) 2012.02.10
kebap, kabab, kebob, kabob, kibob, kebhav, kep...  (1) 2012.02.07
S`more  (0) 2012.02.07
Loco  (2) 2012.02.07